I went to the Early Modern Conversions Symposium at the Folger Shakespeare Library with a hypothesis about the role of conversion in some of my own research. In the process of reading for my qualifying exams, I’ve noticed that Mary Magdalene keeps showing up in Early Modern literature — especially poetry or devotional prose written by men who had experienced some kind of religious conversion in their lives. Before they wrote about Mary Magdalene, some — like Henry Constable — converted from Protestantism to Catholicism, while others — like the Protestant Henry Vaughan and the Catholic Robert Southwell, S.J. — underwent intra-denominational conversion, wherein they reformed their professional and literary aspirations in order to sharpen their focus on the divine.
On the face of things, Mary Magdalene’s recurrence throughout decades of English literature is not an unexpected fact: biblical subjects were popular ones in Early Modern poetry on both sides of the Reformation. What renders this a curious fact is the history of Mary Magdalene’s representation in earlier English literature. Before the English Reformation, Mary Magdalene was the star of the famous and often-produced Digby mystery play fittingly called Mary Magdalene.
As I wrote earlier, Elizabeth banned the production of any religious subjects on stage, let alone mystery plays, which once had been one of the most essential ways of communicating Catholic religious principles and traditions to a mass, generally illiterate, audience. It’s not surprising that Mary Magdalene’s story had been a popular one to stage: in a conflation of a few gospel narratives, Mary Magdalen was a prostitute who extravagantly repented of her sexual sins by washing Christ’s feet with her tears and hair and anointing him with expensive perfume; having transferred her love for sex to love for Christ, she appears as one of the women who remains with Christ at his crucifixion, and she weeps at the tomb when she sees that her beloved’s corpse has gone missing. Her narrative is highly visual, full of erotic tension, and contains just the right amount of inspiration porn to urge a religious audience to convert their hearts like Mary.
Without the legal means to stage truly biblical conversion stories like these, Elizabethan and Jacobean literary artists necessarily had to find other media in which to work. A genre like poetry or devotional prose offered an interesting advantage over the essay or the sermon: they had connotations of intimacy, not publicity. Published collections, if they were published in the author’s lifetime, were often prefaced by long, exaggerated declamations of humility insisting that the author’s friends or a sense of duty had made them publish it against their own great reservations — not because they had designs on exposing the masses to a Catholic aesthetic. Even Southwell (who, as a Jesuit missionary, did have designs on converting the hearts of his audience) declared in the dedication of his devotional prose work “Mary Magdalen’s Funeral Tears” that he wished to “alter the object” of men’s “[p]assions … and loves” — a perfectly nondenominational desire to reform (sexual) desire.
Political restrictions on public expression also impacted how writers conceived of their private faith, shifting their attention to the interior experience of spiritual self-reformation over its external manifestation — no sackcloth and ashes here, but rather serious reflection on what it means to have conformed one’s heart to God’s will, a thought process often articulated in literary words. The Mary Magdalene depicted in these converts’ writing is not the same Mary Magdalene of the mystery plays. Yes, she converts herself from sex worker to saint, and her desire for Christ supplants her lust for flesh, but as a convert her personality doesn’t really change: her affection for Christ is still highly eroticized as she longs for his resurrected body, and she still has a predilection for the sensory and sensual. Perhaps Mary Magdalene’s conversion is not dramatized precisely because, to these Early Modern converts concerned with what makes a convert, the elements of interest in her story do not reside in the spectacular outward gestures of her conversion — her tears and perfumes and kisses — but rather her interior motivation to make these gestures and to convert her soul.
Indeed, in contrast to the transfiguration fulfilled in the body of the risen Christ, Mary Magdalene undergoes an internal metamorphosis with no impact on her body. In his poem to her, Vaughan exclaims, “How art thou changed!”, before observing that “thy beauty doth still keep / Bloomy and fresh” (my emphasis). The idea that she can be changed, while still looking exactly the same, speaks to an understanding that profound conversions do not always have visible consequences. Instead, Mary Magdalene’s conversion changes her interiority: marveling at the profound effects that her love for Christ has on her character, Southwell asks, “Can it thus alter sex, change nature, and exceed all art?” — even the art of theatrical representation.
In a complex way, Early Modern political repression of certain artistic genres helped change not only which art was most useful to understanding one’s faith but also how artists used that art to understand their political and spiritual conditions. Elizabethan and Jacobean artists still did not have much choice about how they wrote, as not even poetry was completely safe: the Jesuit Henry Walpole was run out of England for writing a poem celebrating Edmund Campion, a Jesuit martyr, and the poem’s printer infamously had his ears cut off for publishing it. But even under repression, artists find ways to capture the changing world.
Ashley O’Mara is a PhD student and teaching associate in the Syracuse University English program. She studies asexuality, celibacy, and the queer politics of Catholicism after the Reformation in Early Modern English literature. In her down time, she writes creative nonfiction and listens to Mashrou’ Leila. She has very strong opinions about hummus.